Els Hoefman - IT-vertalingen - Engels-Nederlands
Vertalingen vanuit het Engels en advies voor Nederlandse content voor SaaS-, software-, AI- en e-commercebedrijven
Menselijke vertalingen vanuit het Engels
Taaladvies voor de Nederlandstalige markt
Kwaliteitscontrole en optimalisatie van AI-content
Klinkt dit bekend?
Nederlandse teksten gegenereerd door AI klinken onnatuurlijk.
Uw website is vertaald, maar spreekt uw lokale doelpubliek niet aan.
De antwoorden van uw chatbot zijn niet overtuigend.
Uw productterminologie is inconsistent.
Uw Nederlandse vertalingen volgen de toon van uw internationale merk niet.
Uw marketingcopy leidt niet tot de gewenste conversies op de Nederlandstalige markt.
Ik help technologiebedrijven deze problemen overwinnen met vertalingen, lokalisatie en taaldiensten.
Aanpassing aan de Nederlandstalige markt
Content die Nederlandstalige gebruikers aanspreekt, wat leidt tot hogere acceptatie- en conversiepercentages.
Dat omvat:
lokalisatie
transcreatie
Aanpassing van tekst voor gebruikers van uw website, app of software
Aanpassing van marketingteksten
Advies over verschillen tussen taalgebruik in Nederland en Vlaanderen
Advies over toon en stijl
Menselijke vertalingen en lokalisatie van het Engels naar het Nederlands
Correct en natuurlijk Nederlands dat uw merk en product weerspiegelt, voor inhoud waarbij kwaliteit, vertrouwen en nuance belangrijk zijn.
Voorbeelden:
websites
onboardingflows
helpcenters
technische documentatie
productmarketing
AI- en taalkwaliteitdiensten
Controle en optimalisatie van Nederlandse teksten gegenereerd door AI, chatbotantwoorden en machinevertalingen.
Voorbeelden:
controle van Nederlandse teksten gegenereerd door AI
evaluatie van LLM-output
controle van chatbotantwoorden
controle van websites vertaald door AI
controle van marketingteksten gegenereerd door AI
validatie van terminologie
toekennen van kwaliteitsscore voor taalgebruik
kwaliteitscontrole van lokalisatie
Waarop u mag rekenen als u met mij samenwerkt
Moedertaalspreker (Algemeen Nederlands/Belgisch Nederlands)
Master in Vertaalkunde
Gespecialiseerd in technologie en digitale producten
Ervaring met software- en lokalisatieprojecten
Directe samenwerking, geen tussenkomt van een bureau
Copywritingachtergrond
Wat ik beloof
Snelle levering
Betrouwbare levering binnen afgesproken deadlines, zelfs voor dringende projecten.
Vertrouwelijkheid
Ik respecteer de vertrouwelijkheid van uw materiaal, met of zonder geheimhoudingsovereenkomst.
Wat andere klanten over mij zeggen
“I would highly recommend Els as a linguist - she produces work of a very high quality and always within the given deadline. A very reliable translator :)”
— Faith Thomson, Rosetta Translation, London
“Els is a very reliable translator. I’ve been working with her for the last years and she has always delivered high quality translations. Moreover, communication with her is easy, friendly and quick. I would highly recommend her!”
— Nazaret Lázaro, Beluga Linguistics, Madrid
“Els has undertaken translation, of marketing texts, and has undertaken all assignments allocated with due diligence; meeting deadline well in advance and addressing all and any queries raised during the course of the assignment without prompt or after the event.
Els’s written communication skills and command of the English language are good and above reproach.
I have no hesitation in recommending Els for any position requiring use of her linguist skills.”
— Brendan Reany, Foreign Tongues, London
Services
-
Vertalingen Engels-Nederlands
Lokalisatie Engels-Nederlands
MTPE (nabewerking van machinevertaling)
Nabewerking en kwaliteitscontrole van door AI vertaalde documenten
Nabewerking en kwaliteitscontrole van door AI gelokaliseerde software
-
Proeflezen
Redigeren
Schrijven
-
Lokalisatie van gebruikersinterfaces
Softwarelokalisatie
Lokalisatie van apps
Productlokalisatie
Lokalisatie van marketingmateriaal
Vertaling van onboardingmails
Lokalisatie van content voor helpcentrum/ kennisbank
Vertaling van documentatie en gebruikershandleidingen
Vertaling van whitepapers
-
Controle op juistheid en hallucinaties
Controle van toon en merkstijl
Taalkwaliteit en leesbaarheid
Controle van SEO en vindbaarheid
Controle van terminologie en consistentie
Controle van naleving van de richtlijnen en risicoanalyse
-
Taalconsultancy
Probleemoplossing
Conversiecopywriting voor de Vlaamse/Nederlandse markt
Standaard zorg ik ervoor dat de vertalingen geschikt zijn voor de volledige Nederlandstalige markt. Indien u dat wenst, kan ik de vertalingen specifiek op de Vlaamse markt afstemmen.
Bestandsindelingen
Ik gebruik geavanceerde technologie voor vertalers en kan daarom allerlei documentformaten verwerken - vraag gerust naar de mogelijkheden!
Sectoren
SaaS
Data-analytics
Cloud-software
Cybersecurity
Bedrijfs-software
Digitale platformen
B2B-software
Mobiele toepassingen
B2C-software
AI
Tech-start-ups
IoT
…en andere bedrijven
E-commerce